Why computer generated translation is not the best? | Translation …
Top of the day to you out there! I’m Donna J. Jodhan and today I would like to motivate some thought toward the benefits and disadvantages of computer generated translations.
Why computer generated translation is not the best? | Translation …
By Donna J. Jodhan
There have been huge steps forward in the area of computer generated translation but there are still many pitfalls that companies need to be aware of. For one thing, no two pieces of computer translation software would or could translate a document in the same way. In other words, translation software A would not translate a document exactly the same as translation software b.
There are other considerations: Computer generated translations may work well if the translation is from Spanish to Italian and visa versa because these two languages are very similar but in the case of translations to and from German to Chinese, then here is where the problem may occur. In addition, there are often several variations of meanings for words and terms in several languages and often time, computer generated translation would not be always able to choose the correct meaning. These are the reasons why in general, computer generated translations may not always be the best.
I am going to leave you with a great reference to check out. One that gives you a good picture of the pros and cons of computer generated translation. Please see below.
]]>
Related
About Donna Jodhan
Donna Jodhan is an award winning blind author, advocate, sight loss coach, blogger, podcast commentator, and accessibility specialist.
@Donna: For one thing, no two pieces of computer translation software would or could translate a document in the same way.
I do not understand why different translations are a problem. Some professional translators say that translation is an art, and that no two translators will supply the same translation.